Catone in Utica, libretto, Stoccarda, Cotta, 1754

Esemplare consultato: US-Wc (collezione Schatz); pp. 99 + 2 n.n. Testo italiano e tedesco a fronte. Fregi a conclusione del primo atto. Capilettera ornati nel primo verso della prima scena di ciascun atto. Manca spesso la didascalia Parte alla fine dell'aria. È stata integrata laddove necessario.

Edizione metastasiana di riferimento: Buonarigo, II edizione, Venezia 1729 (con nuovo finale).

Sono stati mantenuti: publico, improviso, machine passim; 19 Resta il tuo core (quinario per effetto del taglio), 25 corregi, 102 vennerare, II.1 didascalia communicano, 680 caggion, 734 fugga] fuga, 735 Abbandonnata] Abbandonata, III.11 didascalia soppra, 943 averso.

Sono stati emendati: Argomento e verisimile (non dà senso)] è verisimile; 121 del amor] dell'amor, 122 dungue] dunque, I.9 didascalia dell'altra] dall'altra, 254 affretarlo] affrettarlo, II.1 didascalia fiumme] fiume, 336 E'] E, 403 esequisco] eseguisco, 506 opprasti] oprasti, 530 servera] severa, 788 Ne mi conosci] Né mi conosci, 809 poca (non dà senso)] poco, 818 svennar] svenar.

È stata aggiunta l'h etimologica a tutte le voci del verbo avere, secondo l'uso moderno.

Sono state omesse le indicazioni del daccapo nell'aria.